-
1 обыкновенные люди
common run of men имя существительное: словосочетание:rank and file (рядовые члены, обыкновенные люди, рядовые представители, причислить, масса, рядовой и сержантский состав армии)Tom, Dick and Harry (всякий, заурядные люди, каждый, каждый встречный и поперечный, обыкновенные люди)Русско-английский синонимический словарь > обыкновенные люди
-
2 обыкновенные люди
«маленькие люди» — the little
Русско-английский большой базовый словарь > обыкновенные люди
-
3 обыкновенные люди
1) General subject: the common people, the common run, the common run of men, the rank and file, the ranks, the run of mankind2) Diplomatic term: common people, rank and file -
4 заурядные люди
Tom, Dick and Harry имя существительное: словосочетание:Tom, Dick and Harry (всякий, заурядные люди, каждый, каждый встречный и поперечный, обыкновенные люди) -
5 масса
weight имя существительное: наречие:lots and lots of (масса, громадное количество)словосочетание:rank and file (рядовые члены, обыкновенные люди, рядовые представители, причислить, масса, рядовой и сержантский состав армии)сокращение: -
6 рядовые члены
rank and file словосочетание:rank and file (рядовые члены, обыкновенные люди, рядовые представители, причислить, масса, рядовой и сержантский состав армии)имя существительное: -
7 каждый
each имя прилагательное: местоимение: артикль: словосочетание:Tom, Dick and Harry (всякий, заурядные люди, каждый, каждый встречный и поперечный, обыкновенные люди) -
8 всякий
every имя прилагательное: местоимение: словосочетание:Tom, Dick and Harry (всякий, заурядные люди, каждый, каждый встречный и поперечный, обыкновенные люди) -
9 Т-224
молчать (помалкивать) /помолчать в трйпочку highly coll VP subj: human more often impfv often imper fixed WOto keep quiet, not express one's opinions, views, ideas aloudX молчит в тряпочку — X keeps his mouth (his trap, his yap) shutX keeps mum.Обыкновенные люди к этому времени уже научились молчать в тряпочку, и шумели только старухи в очередях (Мандельштам 2). By that time ordinary people had learned to keep their mouths shut, and the only ones who still made any fuss were old women standing in queues (2a). -
10 молчать в тряпочку
• МОЛЧАТЬ < ПОМАЛКИВАТЬ>/ПОМОЛЧАТЬ В ТРЯПОЧКУ highly coll[VP; subj: human; more often impfv; often imper; fixed WO]=====⇒ to keep quiet, not express one's opinions, views, ideas aloud:- X молчит в тряпочку≈ X keeps his mouth <his trap, his yap> shut;- X keeps mum.♦ Обыкновенные люди к этому времени уже научились молчать в тряпочку, и шумели только старухи в очередях (Мандельштам 2). By that time ordinary people had learned to keep their mouths shut, and the only ones who still made any fuss were old women standing in queues (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > молчать в тряпочку
-
11 помалкивать в тряпочку
• МОЛЧАТЬ < ПОМАЛКИВАТЬ>/ПОМОЛЧАТЬ В ТРЯПОЧКУ highly coll[VP; subj: human; more often impfv; often imper; fixed WO]=====⇒ to keep quiet, not express one's opinions, views, ideas aloud:- X молчит в тряпочку≈ X keeps his mouth <his trap, his yap> shut;- X keeps mum.♦ Обыкновенные люди к этому времени уже научились молчать в тряпочку, и шумели только старухи в очередях (Мандельштам 2). By that time ordinary people had learned to keep their mouths shut, and the only ones who still made any fuss were old women standing in queues (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > помалкивать в тряпочку
-
12 помолчать в тряпочку
• МОЛЧАТЬ < ПОМАЛКИВАТЬ>/ПОМОЛЧАТЬ В ТРЯПОЧКУ highly coll[VP; subj: human; more often impfv; often imper; fixed WO]=====⇒ to keep quiet, not express one's opinions, views, ideas aloud:- X молчит в тряпочку≈ X keeps his mouth <his trap, his yap> shut;- X keeps mum.♦ Обыкновенные люди к этому времени уже научились молчать в тряпочку, и шумели только старухи в очередях (Мандельштам 2). By that time ordinary people had learned to keep their mouths shut, and the only ones who still made any fuss were old women standing in queues (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > помолчать в тряпочку
-
13 толпа
folla ж.* * *ж.1) ( сборище) folla, calca f, turba fпробираться через толпу — farsi largo tra la folla; tagliare la folla
2) ( обыкновенные люди) massa; volgo m, folla тж. пренебр.; piazza f полит.* * *n1) gener. caterva, ciurma, folata, orda, pieno, popolo, ressa, schiera, stormo, torma, truppa, volgo, affollamento, attruppamento, calca, folla, frequenza, moltitudine, tratta, turba, zeppaia2) colloq. mucchio3) scorn. accozzaglia, gregge -
14 толпа
грамада; гурма; гурт; кагал; люд; натоўп; талака; тлум; чарада* * *жен. -
15 причислить
-
16 рядовые представители
rank and file словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > рядовые представители
-
17 подавать надежды
be very promising; show (give) great promise; promise well; shape well; have good prospects; show brilliant potentialitiesОльга Ивановна и её друзья и добрые знакомые были не совсем обыкновенные люди. Каждый из них был чем-нибудь замечателен и немножко известен, имел уже имя и считался знаменитостью или же хотя и не был ещё знаменит, но зато подавал блестящие надежды. (А. Чехов, Попрыгунья) — Olga Ivanovna and her good friends and acquaintances were remarkable in some manner, they all were considered celebrities, or if they were not so in fact, they all showed brilliant potentialities.
Джали молодая подаёт 'надежды на богатейшее чутьё: и тут она учуяла след улетевшей птицы на ветке и сделала стойку, направляя нос точно на то место, где ветка качалась. (М. Пришвин, Глаза земли) — Young Jolly gives great promise of having a highly sensitive nose. On this occasion she caught the scent of the up-flying bird and made a point straight at the swinging branch.
Русско-английский фразеологический словарь > подавать надежды
-
18 толпа
ж1. издиҳом, анбӯҳ, тӯда; толпа ребятишек тӯдаи бачагон2. в знач. нареч. толпой, толпою (все вместе) якҷоя, чамъ, тӯда шуда // в знач. нареч. толпами (во множестве) гурӯҳ--гурӯҳ, тӯб-тӯб3. в знач. сказ. разг. бисёр (зиёд) аст, бисёраш; у него толпа приятелей ошноҳои вай бисёр4. (обыкновенные люди) мардум, одамон; ом
См. также в других словарях:
Обыкновенные люди — Ordinary People Жанр … Википедия
ОБЫКНОВЕННЫЕ ЛЮДИ — «ОБЫКНОВЕННЫЕ ЛЮДИ» (Ordinary People) США, 1980, 123 мин. Драма. Редко бывает, чтобы режиссерский дебют популярного актера был встречен с триумфом и зрителями, и критиками, награжден престижными премиями (четыре «Оскара» за фильм, режиссуру,… … Энциклопедия кино
Обыкновенные люди (фильм) — Обыкновенные люди Ordinary People Жанр драма Режиссёр … Википедия
Люди — (ед. ч. людин) старинный термин. Так называлась до половины XIII в. одна часть свободного населения на Руси, не состоявшая на службе у князя, но платившая ему подати, дани (другая часть свободного населения княжие мужи). По Русской Правде за… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рябчики обыкновенные — ? Обыкновенный рябчик Самка и самец обыкновенного рябчика[1] Научная классификация Царство … Википедия
Золотой глобус (премия, 1981) — 38 я церемония вручения наград премии «Золотой глобус» 31 января 1981 года Лучший фильм (драма): «Обыкновенные люди» Лучший фильм (комедия или мюзикл): «Дочь шахтёра» < 37 я Церемонии вручения 39 я > 38 я церемония вручения наград премии… … Википедия
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Артур Шопенгауэр — (1788 1860 гг.) философ Абсолютная заповедь (категорический императив) есть противоречие. Ибо всякая заповедь условна. Безусловно же необходимое обязательно как закон. Моральный закон совершенно условный. Есть мир и воззрение на жизнь, которых он … Сводная энциклопедия афоризмов
Оскар (кинопремия, 1981) — << 52 я Церемонии награждения 54 я >> 53 я церемония награждения премии «Оскар» … Википедия
Редфорд, Роберт — Роберт Редфорд Robert Redford Роберт Редфорд в 2006 году … Википедия
Хаттон, Тимоти — Тимоти Хаттон Timothy Hutton … Википедия